Inicio > POSICIONAMIENTO > Rel=”canonical” junto con rel=”alternate” hreflang

Rel=”canonical” junto con rel=”alternate” hreflang

Hoy hemos estado corrigiendo algunas webs con el marcado rel=”canonical” junto con rel=”alternate” hreflang incorrectamente implementado.

Como nos estamos encontrando con bastantes webs con este error, no queremos dejar pasar la oportunidad para volver a llamar la atención sobre la importancia de realizar un marcado correcto.

Todo este problema está ocasionado por Google y una afirmación incorrecta que hicieron con el lanzamiento del rel=”alternate” hreflang: Si se aplicaba tal y como estaba descrito por Google, el resultado de búsqueda mostraba el Título de la URL canónica y la URL especificada con el hreflang.

Esto lleva a situaciones como que el título de la web era el de la página en castellano y que la URL correspondía a la página en inglés.

¿Cómo aplicarlo correctamente? Si se ha implementado el HREFLANG en las URLS, entonces el rel=”canonical” tiene que apuntar a esa misma página.

 

Voy a coger los ejemplos que Gianluca Fiorelli publicó en una respuesta a la entrada del blog de Seozmoz del Dr. Pete: “Rel=Confused? Answers to Your Rel=Canonical Questions” que lo ilustran muy bien:

Las páginas www.domain.com/products and www.domain.es/uk/products se dirigen a Estados Unidos e Inglaterra, pero tienen el mismo contenido, por lo que se les debería de implementar el marcado rel=”alternate” hreflang.

En la página dirigida a inglés y a Estados Unidos definiríamos el rel=”canonical” junto con rel=”alternate” hreflang de la siguiente forma:
<link rel=”alternate” hreflang=”en-US” href=”http://www.domain.com/products” />
<link rel=”alternate” hreflang=”en-UK” href=”http://www.domain.com/uk/products” />
<link rel=”canonical” href=”http://www.domain.com/products” />
 
En la página dirigida a inglés y a Inglaterra definiríamos el rel=”canonical” junto con rel=”alternate” hreflang de la siguiente forma:
<link rel=”alternate” hreflang=”en-UK” href=”http://www.domain.com/uk/products” />
<link rel=”alternate” hreflang=”en-US” href=”http://www.domain.com/products” />
<link rel=”canonical” href=”http://www.domain.com/uk/products” />
 

No hay que olvidar resaltar que Google en las FAQs sobre internacionalización aconseja no usar el rel=”canonical”.

Si en el ejemplo anterior tenemos el mismo título en la versión para Estados Unidos y para Inglaterra no hace falta usar el rel=”canonical”; solo en el caso de que los títulos sean distintos y queramos que aparezca el title correcto en los resultados de búsqueda.

¿Ha quedado más claro? Sino, dejarnos un comentario.

Descubre porqué somos Apasionados del Marketing

Mira también

Error 401: Contenido eliminado

Cómo eliminar correctamente contenido de una web

Cuando eliminamos una página o una noticia de una página web, normalmente eliminamos a la …

7 comentarios

  1. ¿Entonces, está diciendo de añadir ambos, alternate y canonical, para el idioma principal como a continuación?

  2. como meto el código? no sale

  3. link rel=”alternate” hreflang=”it” href=”http://www.example.com/it/test/”
    link rel=”alternate” hreflang=”el” href=”http://www.example.com/el/test/”
    link rel=”alternate” hreflang=”en” href=”http://www.example.com/test/”
    link rel=”canonical” href=”http://www.example.com/test/”

    (a ver si así)

  4. Una duda, tengo un blog en español y en inglés, y el contenido de los post es el mismo pero traducido de forma manual. Debería poner rel=”canonical” en mi versión en castellano que es la principal. Lógicamente tengo hreflang en las 2 versiones.